Top 5 Manga của Nhật Bản chuyển thể thành phim được yêu thích nhất

#5: HANA YORI DANGO (Vườn sao băng)

Hana yori dango là tác phẩm thành công nhất của họa sĩ truyện tranh Yoko Makino, đồng thời cũng trở thành một trong những bộ truyện tranh dành cho thiếu nữ bán chạy nhất với hơn 54 triệu bản được bán ra trên toàn nước Nhật.
Hana yori dango được khán giả Việt Nam biết đến nhiều với cái tên Vườn Sao Băng và phiên bản Đài Loan là bản được khán giả biết đến rộng rãi đầu tiên. Có thể nói Vườn Sao Băng chính là ngọn sóng đi đầu càn quét mọi mặt trận, mở đường cho dòng phim thần tượng Đài Loan sau này. Sau đó là Boys over flower của Hàn Quốc đã để lại ấn tượng sâu sắc trong lòng khán giả.

#3: HANAZAKARI NO KIMITACHI E (HANA KIMI) – Hoa dạng thiếu niên nữ

Hana kimi kể về câu chuyện của một nữ sinh quyết định cải trang thành con trai để vào học trường nam sinh với mong muốn được gặp gỡ tiếp xúc với thần tượng của mình trong môn nhảy cao – Izumi Sano. Tại đây cô gặp nhiều rắc rối khi phải sống cùng với nhiều người bạn khác giới khác, đồng thời cũng phải tìm mọi cách để không lộ giới tính thật của mình với mọi người.
Trong gần một thập kỉ qua, Hana kimi cũng được chuyển thể nhiều lần với nhiều phiên bản của các nước khác nhau như Nhật, Hàn, Đài Loan. Trong đó Nhật Bản đã làm lại hai lần vào các năm 2007 và 2011

#1: DEATH NOTE (Cuốn sổ tử thần)

Death Note nổi tiếng với cốt truyện độc đáo về cậu học sinh cấp 3 Light Yagami sau khi tìm được cuốn sổ thần chết bị thất lạc xuống trần gian đã quyết định dùng nó để tiêu diệt những kẻ ác, chỉ bằng việc ghi tên người mình muốn giết vào cuốn sổ. Tuy nhiên cậu lại bị cản trở bởi một cảnh sát quốc tế tên L, người tìm đủ mọi cách để bắt giữ cậu. Cuộc rượt đuổi của hai người bước vào hồi gay cấn không có cái kết. 

#4: ITAZURA NA KISS (Thơ ngây)

Itazura na kiss ngay sau khi phát hành đã được yêu thích rộng rãi trên toàn nước Nhật và nhanh chóng được chuyển thể thành phiên bản truyền hình năm 1996. Tuy nhiên phiên bản Đài Loan mà ở Việt Nam vẫn hay được biết đến với cái tên Thơ ngây mới là bản chuyển thể nổi tiếng nhất, đưa tên tuổi các diễn viên chính Trịnh Nguyên Sướng và Lâm Y Thần lên hạng A. Còn phiên bản Hàn Quốc năm 2010 với sự tham gia của Kim Hyung Joong – nhóm trưởng nhóm SS501 lại không được thành công cho lắm.

#2: NODAME CANTABILE (Khúc nhạc thăng trầm)

Nodame cantabile còn có tên khác là Khúc nhạc thăng trầm là bộ truyện về chủ đề âm nhạc và còn là câu chuyện tình yêu có một không hai giữa Chiaki với cô nàng dị và quái nhưng vô cùng đáng yêu Nodame. Bộ phim không chỉ là những cuộc đua tài trong âm nhạc mà còn mang đậm màu sắc hài hước vui nhộn. Phiên bản chuyển thể đầu tiên năm 2006 của Nhật Bản vô cùng thành công, đạt rating cao nhất lên đến 21,7%, trở thành tượng đài trong lòng những người yêu mến phim truyện Nhật Bản.

2018-05-23 09:50:37

Thề phim này hay cực. Nhưng khuyến cáo các thím đọc manga trước khi xem anime vì anime còn thiếu nhiều lắm

Rate this post

Be the first to post a comment.

Add a comment